“The paper was made in Bohemia,” I said.

“Precisely. And the man who wrote the note is a German. Do you note the peculiar construction of the sentence — ‘This account of you we have from all quarters received.’ A Frenchman or Russian could not have written that. It is the German who is so uncourteous to his verbs. It only remains, therefore, to discover what is wanted by this German who writes upon Bohemian paper and prefers wearing a mask to showing his face. And here he comes, if I am not mistaken, to resolve all our doubts.”

As he spoke there was the sharp sound of horses’ hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell. Holmes whistled.

“A pair, by the sound,” said he. “Yes,” he continued, glancing out of the window. “A nice little brougham and a pair of beauties. A hundred and fifty guineas apiece. There’s money in this case, Watson, if there is nothing else.”

“I think that I had better go, Holmes.”

“Not a bit, bit Doctor. Stay where you are. I am lost without my Boswell. And this promises to be interesting. It would be a pity to miss it.”

“But your client —”

“Never mind him. I may want your help, and so may he. Here he comes. Sit down in that armchair, Doctor, and give us your best attention.”

A slow and heavy step, which had been heard upon the stairs and in the passage, paused immediately outside the door. Then there was a loud and authoritative tap.

“Come in!” said Holmes.

A man entered who could hardly have been less than six feet six inches in height, with the chest and limbs of a Hercules. His dress was rich with a richness which would, in England, be looked upon as akin to bad taste. Heavy bands of astrakhan were slashed across the sleeves and fronts of his double-breasted coat, while the deep blue cloak which was thrown over his shoulders was lined with flame-coloured silk and secured at the neck with a brooch which consisted of a single flaming flaming beryl. Boots which extended halfway up his calves, and which were trimmed at the tops with rich brown fur, completed the impression of barbaric opulence which was suggested by his whole appearance. He carried a broad-brimmed hat in his hand, while he wore across the upper part of his face, extending down past the cheekbones, a black vizard mask, which he had apparently adjusted that very moment, for his hand was still raised to it as he entered. From the lower part of the face he appeared to be a man of strong character, with a thick, hanging lip, and a long, straight chin suggestive of resolution pushed to the length of obstinacy.

“You had my note?” he asked with a deep harsh voice and a strongly marked German accent. “I told you that I would call.” He looked from one to the other of us, as if uncertain which to address.

“Pray take a seat,” said Holmes. “This is my friend and colleague, Dr. Watson, who is occasionally good enough to help me in my cases. Whom have I the honour to address?”

“Yes, but I see we can go either way—either Pisa or Florence. And I thought it might be nice to look at Florence and Sienna and Orvieto. I believe they’re very lovely,” came the soft, precise voice of Angus, ending in a touch of odd emotion on the words “very lovely,” as if it were a new experience to him to be using them.

“I’m SURE they’re marvellous. I’m quite sure they’re marvellously beautiful,” said Francis, in his assured, elegant way. “Well, then, Angus—suppose we do that, then?—When shall we start?”

Angus was the nervous insister. Francis was quite occupied with his own thoughts and calculations and curiosity. For he was very curious, not to say inquisitive. And at the present moment he had a new subject to ponder.

This new subject was Aaron, who sat with his back to our new couple, and who, with his fine sharp ears, caught every word that they said. Aaron’s back was broad enough, and his shoulders square, and his head rather small and fairish and well–shaped—and Francis was intrigued. He wanted to know, was the man English. He looked so English— yet he might be—he might perhaps be Danish, Scandinavian, or Dutch. Therefore, the elegant young man watched and listened with all his ears.

The waiter who had brought Aaron his soup now came very free and easy, to ask for further orders.

“What would you like to drink? Wine? Chianti? Or white wine? Or beer?”—The old–fashioned “Sir” was dropped. It is too old–fashioned now, since the war.

“What SHOULD I drink?” said Aaron, whose acquaintance with wines was not very large.

“Half–litre of Chianti: that is very good,” said the waiter, with the air of a man who knew only too well how to bring up his betters, and train them in the way they should go.

“All right,” said Aaron.

The welcome sound of these two magic words, All Right! was what the waiter most desired. “All right! Yes! All Right!” This is the pith, the marrow, the sum and essence of the English language to a southerner. Of course it is not all right. It is Or–rye—and one word at that. The blow that would be given to most foreign waiters, if they were forced to realize that the famous orye was really composed of two words, and spelt all right, would be too cruel, perhaps.

“Half litre Chianti. Orye,” said the waiter. And we’ll let him say it.

“ENGLISH!” whispered Francis melodramatically in the ear of Angus. “I THOUGHT so. The flautist.”

Angus put in his monocle, and stared at the oblivious shoulders of Aaron, without apparently seeing anything. “Yes. Obviously English,” said Angus, pursing like a bird.

“Oh, but I heard him,” whispered Francis emphatically. “Quite,” said Angus. “But quite inoffensive.”

“Oh, but Angus, my dear—he’s the FLAUTIST. Don’t you remember? The divine bit of Scriabin. At least I believe it was Scriabin.— But PERFECTLY DIVINE!!! I adore the flute above all things—” And Francis placed his hand on Angus’ arm, and rolled his eyes—Lay this to the credit of a bottle of Lacrimae Cristi, if you like.